دانستنی هایی در مورد قصه گویی به زبان انگلیسی
فروردین۲۰

دانستنی هایی در مورد قصه گویی به زبان انگلیسی

قصه گویی یکی از راه های تقویت مهارت گفتاری است که توسط مردم جهان همواره مورد توجه بوده است و نسل به نسل نیز این فعالیت ادامه یافته است. در این مقاله کوتاه به چند نکته بسیار مهم در مورد تقویت این مهارت بیان قصه های روایی به زبان انگلیسی می پردازیم… Story-telling Advice and Ideas Story-telling as a community learning experience has been practiced by people around the world for countless generations. In an age of television and...

ادامه مطلب
داستان انگلیسی کوهنورد
دی۲۹

داستان انگلیسی کوهنورد

خداوند در زندگی بارها و بارها ما رو از حوادث و بلا های زیادی حفظ کرده ، اما بسیاری از ما فکر کردیم که حتما شانس با ما یار بوده که جان سالم به در بردیم ، داستان انگلیسی کوهنورد نکته ی بسیار جالب و قابل تاملی داره ، ببینیم داستان از چه قراره … Mountain climber The story tells about a mountain climber, who wanted to climb the highest mountain. He began his adventure after many years of preparation, but since he wanted the glory just for...

ادامه مطلب
clear the air
دی۲۱

clear the air

معادل فارسی: برطرف کردن سوء تفاهم معنی: discussing something to remove bad feelings and misunderstanding between people صحبت کردن درباره ی چیزی برای از بین بردن سوء تفاهم و حس بد میان افراد مثال: He finally cleared the air by saying that she was late just because of traffic and she didn’t mean to disrespect the rules. بالاخره سوء تفاهم رو برطرف کرد و گفت به دلیل ترافیک  دیر اومده و قصد بی احترامی به قوانین رو...

ادامه مطلب
می خواستم عملکردم را بسنجم
تیر۰۴

می خواستم عملکردم را بسنجم

A little boy went into a drug store, reached for a soda carton and pulled it over to the telephone. He climbed onto the carton so that he could reach the buttons on the phone and proceeded to punch in seven digits. The store-owner observed and listened to the conversation: The boy asked, “Lady, Can you give me the job of cutting your lawn? The woman replied, “I already have someone to cut my lawn.” “Lady, I will cut your lawn for half...

ادامه مطلب
ضرب المثل انگلیسی با ترجمه فارسی
اردیبهشت۱۴

ضرب المثل انگلیسی با ترجمه فارسی

ضرب المثلها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت را شامل می شوند و اغلب به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. در اینجا تعدادی از ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه و معادل فارسی آن آورده شده است.   First catch your hare, then cook him مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید To run with the hare and hunt with the hounds یکی به میخ و یکی به نعل زدن To carry coals to Newcastle زیره به...

ادامه مطلب
داستان کوتاه انگلیسی با ترجمه (شماره ۱)
اردیبهشت۰۱

داستان کوتاه انگلیسی با ترجمه (شماره ۱)

داستان اول از سری داستانهای کوتاه انگلیسی در مورد شخصی به نام هری است که پاهای بزرگی دارد. English Story One of Harry’s feet was bigger than the other. “I can never find boots and shoes for my feet,” he said to his friend Dick. “Why don’t you go to a shoemaker?” Dick said. “A good one can make you the right shoes.” “I’ve never been to a shoemaker,” Harry said. “Aren’t they very expensive?” “No,” Dick said,...

ادامه مطلب
Tell me why? Declan Galbraith song
فروردین۲۴

Tell me why? Declan Galbraith song

In my dream, children sing a song of love for every boy and girl The sky is blue and fields are green and laughter is the language of the world Then I wake and all I see, is a world full of people in need Chorus: Tell me why (why) does it have to be like this? Tell me why (why) is there something I have missed? Tell me why (why) I don’t understand When so many need somebody, we don’t give a helping hand Tell me why?...

ادامه مطلب
داستان ساعت اثر کیت چاپلین
اسفند۲۱

داستان ساعت اثر کیت چاپلین

Kate Chopin 1894 Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband’s death. It was her sister Josephine who told her, in broken sentences; veiled hints that revealed in half concealing. Her husband’s friend Richards was there, too, near her. It was he who had been in the newspaper office when intelligence of the railroad disaster...

ادامه مطلب
“The Old Man at the Bridge” by Ernest Hemingway
اسفند۱۹

“The Old Man at the Bridge” by Ernest Hemingway

 “The Old Man at the Bridge” by Ernest Hemingway:   An old man with steel rimmed spectacles and very dusty clothes sat by the side of the road. There was a pontoon bridge across the river and carts, trucks, and men, women and children were crossing it. The mule-drawn carts staggered up the steep bank from the bridge with soldiers helping push against the spokes of the wheels. The trucks ground up and away heading out of it all and the...

ادامه مطلب
The bird and the cage by Paulo Coelho
اسفند۱۷

The bird and the cage by Paulo Coelho

Once upon a time, there was a bird. He was adorned with perfect wings and with glossy, colorful feathers. He was a creature made to fly about freely in the sky, bringing joy to everyone who saw him. روزی روزگاری پرنده ای بود با یک جفت بال زیبا و پرهای درخشان رنگارنگ و عالی و در یک کلام حیوانی مستقل و آماده ی پرواز در آزادی کامل . هر کس آن را در حین پرواز می دید خوشحال میشد   One day, a woman saw this bird and fell in love with...

ادامه مطلب


کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.