منابع ارشد مترجمی زبان انگلیسی‎

مقطع ارشد یا فوق لیسانس یکی از مقاطع مهم تحصیلی محصوب می شود و دانشجویی که این مقطع را پشت سر بگذارد در زمینه تحصیلی خود به درجه مستر نایل می شود که یک درجه مهم علمی است. رشته مترجمی زبان انگلیسی هم از آن رشته هایی است که متقاضیان بیشماری دارد، اما مانند هر رشته دیگری، دانشجو باید سد کنکور را پشت سر بگذارد تا بتواند وارد دانشگاه شود و به عنوان یک دانشجوی مقطع فوق لیسانس رشته مترجمی زبان انگلیسی مشغول به تحصیل شود.

برای کسب امتیاز لازم در کنکور ارشدف لازم است تا دانشجویان با منابع آزمون آشنایی کافی داشته باشند و این منابع را برای آزمون مطالعه نمایند. به دلیل اهمیت منابع کنکور، تصمیم گرفتیم تا در این مقاله به طور کامل در مورد منابع این رشته در آزمون ارشد صحبت کنیم تا شما دانشجویان و متقاضیان بتوانید حداکثر استفاده را از مطالب این مقاله ببرید. به امید موفقیت روز افزون برای شما، همراه ما باشید.

منابع ارشد مترجمی زبان انگلیسی ۱۴۰۱

نکته: تقاضیان می بایست قبل از تهیه منابع بر اساس دفترچه ثبت نام کنکور کارشناسی ارشد ۱۴۰۱ دروس امتحانی مربوط به هر گرایش و ضرایب آن ها را بررسی نمایند.

همانطورکه می دانید آزمون کارشناسی ارشد دانشگاه های سراسری و آزاد با یکدیگر ادغام شده است، بنابراین تمامی داوطلبان در یک آزمون شرکت کرده و با یکدیگر رقابت می‌کنند که می توانیم نتیجه بگیریم که تمامی داوطلبان بایستی یک منابع را مطالعه کنند.

در ادامه برای هرکدام از سرفصل های آزمونُ منابع ارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی ۱۴۰۱ را معرفی کرده ایم که داوطلبان می‌توانند جهت مطالعه دروس از آنها بهره ببرند.

English

منابع ارشد مترجمی زبان انگلیسی ۱۴۰۱ | زبان عمومی

  • Grammar Digest
  •  دستور و نگارش برای دانشجویان دانشگاه ها | به تالیف دکتر بهروز عزبدفتری
  •  بخش Reading comprehension کتاب های GRE

زبان تخصصی (مترجمی زبان انگلیسی)

  •  Theories of translation | به تالیف دکتر علی میر عمادی
  •  Translation Studies  | به تالیف جرمی ماندی
  • A teatbook of translation | به تالیف  پیتر نیومارک
  •  مجموعه مقالات ترجمه شناسی | به تالیف دکتر فرح زاد
  •  Meaning-based translation | به تالیف لارسون
  • اصول و روش | به ترجمه دکتر ملانظر
  • ۷The study of language | به تالیف جورج یول
  •  An introduction to language | به تالیف فرامکین
  •  Introductory linguistics | به تالیف هادسون
  •  بررسی مقابله ای و تجزیه و تحلیل خطاها | به تالیف دکتر ضیاء حسینی
  •  Contrastive Analysis & Error Analysis | به تالیف دکتر کشاورز
  •  principles of language learning and teaching | به تالیف داگلاس براون (فصل ۹)
  •  واژه شناسی | به تالیف دکتر تجویدی
  •  مبانی صرف | به تالیف دکتر شقاقی
  •  ساخت اشتقاقی واژه در فارسی امروز | به تالیف دکتر کلباسی
  • ترجمه متون (بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ( ۱) و بررسی ترجمه متون ادبی و اسلامی ( ۲)) | به تالیف دکتر سالار منافی
  •  (Hatim & Munday)Translation: An advanced resource book

زبان تخصصی (زبان و ادبیات انگلیسی)

History of Literature:

۱- (۸th Edition) The Norton Anthology of English Literature Stephen Greenblatt, M. H. Abrams, Alfred David, Barbara K. Lewalski, Lawrence Lipking, George M. Logan, Katharine Eisaman Maus, James Noggle, James Simpson

Literary Terms:

۱- A Glossary of Literary Terms 11th or 10th edition by M. H. Abrams and Geoffrey Galt Harpham

۲- Dictionay of Literary Terms & Literary Theory (4th edition) by J. A. Cuddon Penguin Reference

۳- Literary Criticism from Plato to Present by Rafery Habib, 2005

Literary Criticism:

۱- A Readers Guide to Contemporary Literary Theory 5th edition by Raman Selden

۲- An Introduction to Theory and Practice (5th edition) by Charles E. Bressler

History of Criticism:

۱- A Short History of Literary Critism by Vernon Hall

۲- An Introduction to Literary Criticism by Dutton, Richard. Longman York Press, 1984.

Poetry:

۱- Drew, Elizabeth. Poetry, A Modern Guide to Understanding & Enjoyment. Dell Publishing Co. 1959.

۲- Cookson, Linda. Practice Approaches to Literary Criticism, Plays. Longman. 1988.

۳- Perrine, Laurence. Literature, Structure, Sound and Sense, Vols.1, The Elements of Short Story. Harcourt Brace Jovanovich, Inc. 1974.

Drama:

۱- Clark, R. F. The Growth and Nature of Drama. Cambridge, 1965.

۲- Perrine, Laurence. Literature, Structure, Sound and sense, Vols. 1, The Elements of Drama. Harcourt Brace Jovanovich. Inc. 1947.

Novel & Short Story:

۱- Gelshenen & Key. Discovering Fiction, Vols. 1&2. Cambidge University press, 2001

۲- Hill, Robert: Martin, Alex. Moderrn Novels. Prentice Hall, 1996.

Literary Schools:

۱- Haghighi, Manoushehr. Literary Schools Avaye Noor Pub, 1993.

۲- Related Parts in Norton Anthology.

گرایش های کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی ۱۴۰۱

داوطلبانی که قصد دارند در مقطع کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی را انتخاب و ادامه تحصیل دهند، بایستی توجه داشته باشند که این رشته یکی از گرایش‌های مجموعه زبان انگلیسی می‌باشد.

بنابراین داوطلبان رشته مترجمی زبان انگلیسی باید در آزمون کارشناسی ارشد مجموعه زبان انگلیسی شرکت کنند و سپس پس از دریافت نتایج اولیه، این گرایش را برای تحصیل در دانشگاه های سراسری و یا آزاد انتخاب کنند.

مترجمی زبان انگلیسی از رشته های زیرمجموعه گروه علوم انسانی می‌باشد و داوطلبان برای رسیدن به آن بایستی در  مجموعه زبان انگلیسی ثبت نام کنند. مجموعه زبان انگلیسیی دارای سه ضریب کد و سه گرایش به شرح جدول زیر می‌باشد که همانطور که در جدول ملاحظه می‌کنید، مترجمی زبان انگلیسی در کد ضریب سه این مجموعه قرار دارد.

کد ضریب  رشته تحصیلی
کد ضریب یک رشته آموزش زبان انگلیسی
کد ضریب دو رشته زبان و ادبیات انگلیسی
کد ضریب سه رشته مترجمی زبان انگلیسی

لازم به ذکر است در هر کد ضریب، ضرایب دروس با یکدیگر متفاوت می‌باشد.

سوالات متداول

آیا داوطلبان برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی باید در این آزمون شرکت کنند؟ 

خیر، رشته مترجمی زبان انگلیسی از دروس کد ضریب ۳ آزمون کارشناسی ارشد مجموعه زبان انگلیسی می‌باشد که داوطلبان بایستی ابتدا در این مجموعه ثبت نام و شرکت کنند و سپس در زمان انتخاب رشته، گرایش خود را تعیین نمایند.

منابع کنکور کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی ۱۴۰۱ از سوی چه سازمانی اعلام می‌شود؟ 

سازمان سنجش آموزش کشور هرسال سرفصل های امتحانی آزمون کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی را اعلام می‌کند اما منابع اصلی سوالات این آزمون را مطرح نمی‌کنند.

داوطلبان کنکور کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی باید از چه منابعی برای مطالعه سرفصل ها بهره ببرند؟ 

در مقاله فوق برای هر سرفصل امتحانی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی منابعی را معرفی کرده ایم که همگی آنها از بهترین منابع موجود در بازار می‌باشد و داوطلبان باید با توجه به شرایط خود یکی از آنها را تهیه کنند.


نویسنده: ویدا یراحی

انتشار این نوشته در

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.