متن و ترجمه فارسی آهنگ get you the moon از Kina

متن و ترجمه فارسی آهنگ get you the moon از Kina

در ادامه ی این مطلب متن آهنگ get you the moon از Kina را به همراه ترجمه فارسی آن مشاهده خواهید کرد. امیدواریم لذت ببرید.

متن آهنگ get you the moon

You gave me a shoulder when I needed it

تو به من شونه ات رو دادى زمانى که بهش نیاز داشتم

You showed the love when I wasn’t feeling it

تو عشق رو به من نشون دادی زمانی که احساسش نمیکردم

You helped me fight when I was giving in

تو کمکم کردی بجنگم وقتی من داشتم جون میدادم

You you made me laugh when I was losing it

تو منو میخندوندی زمانی که من اونو باخته بودم

‘Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why I’m still hanging on

دلیل اینکه به زندگی ادامه میدم تو هستی

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why my head is still above water

تو دلیل این هستی که من سرمو از آب بالا میارم (از غرق شدن نجات پیدا میکنم)

And if I could ide Get You the Moon I give it to you

و اگه مى تونستم تو رو به ماه مى بردم و اونو به تو مى دادم

And if I could I’d Get You the Moon

و اگه میتونستم ماه رو بهت میدادم

And give it to you

و مى دادمش به تو

And if death was coming for you

و اگه مرگ بیاد سراغت

I’d give my life for you

من زندگیم رو برای تو میدم

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why I’m still hanging on

دلیل این هستی که من هنوز به زندگی ادامه میدم

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why my head is still above water

تو دلیلی هستی که من سرمو از آب بالا میارم (بیرون میارم)

And if I could I’d Get You the Moon

و اگه میتونستم ماه رو بهت میدادم

And give it to you

و مى دادمش به تو

And if death was coming for you

و اگه مرگ بیاد سراغت

I’d give my life for you

من زندگیم رو برای تو دادم

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

Oh you are

اره خود تو

Oh you are

اره خود تو

You are…
تو…

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why I’m still hanging on

دلیل این هستی که من هنوز به زندگی ادامه میدم

Cause you are, you are

چون تو هستى ،تو هستى

The reason why my head is still above water

تو دلیلی هستی که باعث میشه سرمو از آب بیرون بیارم

And if I could I’d Get You the Moon

و اگه میتونستم ماه رو بهت میدادم

And give it to you

و مى دادمش به تو

And if death was coming for you

و اگه مرگ بیاد سراغت

I’d give my life for you

من زندگیم رو برای تو دادم


نویسنده: ویدا یراحی

انتشار این نوشته در

۲۸ دیدگاه

  1. و چقدر این اهنگ دلنشینه.ممنون از ترجمه ی خوبتون 😍😍😍😍

    پاسخ شما
  2. چقدر خوبه .. چه حس عجیبی داره

    پاسخ شما
  3. عالی هستین مرسی

    پاسخ شما
  4. And if i could i’d give the moon دفعه اول اشتباه ترجمه شده.

    پاسخ شما
    • حس عجیبی داره این اهنگ.
      خیلی خوبه

      پاسخ شما
  5. واقعا این اهنگ عالیه

    پاسخ شما
  6. 😭😭😭😭عشقه

    پاسخ شما
    • چند سال گوشش میدم خستع نشدم باهاش میخوابم🥺

      پاسخ شما
  7. این اهنگه از خود ماه اومده:)🥺😭😭😭😭

    پاسخ شما
    • بسیار زیبا این حجم تشکر و قدر دانی از عشق واقعا غیر قابل توصیفه همه با صداشون با نوشتن با ساخت فیلم به ما درس زندگی و مهربانی میدن بیایید مهربان باشیم بیاید و درود بر بانوان سرزمینم ایران

      پاسخ شما
  8. crushe in music:)
    asheqesym:’))

    پاسخ شما
  9. عالی
    حرف نداره

    پاسخ شما
  10. خیلی ممنون به خاطر ترجمه
    خیلی عالیه این آهنگ

    پاسخ شما
  11. خیلی قشنگه 😊
    ممنون بابت ترجمه ❤

    پاسخ شما
  12. فوق العاده ممنونم از ترجمه خیلی خوبتون

    پاسخ شما
  13. به این سبک از اهنگا چی میگن؟

    پاسخ شما
  14. این آهنگ رو با تمام وجودم برای عزیز ترین کسم که همیشه بهم احساس شادی میده میخونم کاشکی زنده بود و جون داشت… کامپیوتر گیمینگ قشنگ خودم

    .
    .
    .
    .
    لابد خیلی ها مسخره ام کنن ولی من عشق واقعی رو در گیم زدن می دونم و هیچ لذتی نمی تونه به لذت گیمینگ برسه

    پاسخ شما
    • هیچ کس تورو مسخره نمیکنه چون علاقه ی تو اینه موفق باشی

      پاسخ شما
      • افرین دوست من شما انسان فهمیده ای هستی

        پاسخ شما
  15. این اهنگ رو خیلی دوست داشتم و همیشه با خودم میگفتم ایا روزی ادمی تو زندگیم پیدا میشه که این ویژگی هارو داشته باشه و بخوام ماه و بهش هدیه کنم؟
    و مرداد ماه ۱۴۰۱ من فردی رو پیدا کردم که منو نجات داد(:

    کفشدوزک عزیزم ازت ممنونم♥️

    پاسخ شما
  16. یکی که با هم با این آهنگ روی ماه تانگو برقصیم رو نیازمندم:)))

    پاسخ شما

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.