اعضا و روابط خانوادگی و خویشاوندی- انگلیسی به فارسی+مکالمه

نسبت های خانوادگی و فردی مردان- انگلیسی

در این تصویر نسبت های فردی و خانوادگی مردان را می بینیم و نقش های خانوادگی آنان را بررسی می کنیم.

نسبت های خانوادگی و فردی مردان- انگلیسی

نسبت های خانوادگی و فردی بانوان- انگلیسی

در این بخش نسبت های فردی و خانوادگی خانم ها و بانوان را خواهیم دید و بررسی خواهیم کرد.

نسبت های خانوادگی و فردی زنان- انگلیسی

نسبت های خانوادگی و خویشاوندی- انگلیسی به فارسی

Aunt

عمه، خاله


Brother

برادر، داداش


Brother-in-law

برادر زن، برادر شوهر، شوهر خواهر، باجناق


Cousin

دختر/پسر عمو، دختر/پسر عمه، دختر/پسر خاله، دختر/پسر دایی


Daughter

(فرزند) دختر


Ex-husband

شوهر سابق


Ex-wife

زن سابق


Father

پدر


Father-in-law

پدر زن، پدر شوهر


Fiancé

(مرد) نامزد


Fiancée

(زن) نامزد


Great grandfather

پدر جد


Great grandmother

مادر جد


Granddaughter

نوه (دختر)


Grandfather

پدر بزرگ


Grandmother

مادر بزرگ


Grandson

نوه (پسر)


Mother

مادر


Mother-in-law

مادر زن، مادر شوهر


Nephew

(پسر) خواهر زاده، (پسر) برادرزاده


Parent

والد، پدر، مادر


Parents

والدین، پدر و مادر


Sibling

خواهر یا برادر


Sister

خواهر


Sister-in-law 

خواهر شوهر، خواهر زن، زن برادر، جاری


Son

(فرزند) پسر


Spouse 

همسر (زن یا شوهر)


Step-brother

نا برادری، برادر ناتنی


Step-daughter

نا دختری


Step-father

نا پدری


Step-mother

زن بابا، نا مادری


Step-sister

نا خواهری، خواهر ناتنی


Step-son

نا پسری


Uncle

عمو، دایی


روابط و اعضای خانواده انگلیسی به فارسی

عبارات و کلمات مربوط به روابط خویشاوندی و خانوادگی

blood relation

خویشاوندی نسبی


dependent

تحت تکفل


distant relatives

اقوام دور، فامیل دور


elder

بزرگتر (سنی)


to be expecting a baby

باردار بودن


family

خانواده


generation

نسل


married

متاهل


niece

دختر خواهر یا برادر


pedigree

شجره نامه


provider

نان آور


relation

نسبت، خویشی


relative

خویشاوند، فامیل


near relatives

خویشاوندان نزدیک، فامیل نزدیک


single

مجرد

روابط و اعضای خانواده انگلیسی به فارسی

مکالمات روزمره با موضوعات خانوادگی و خویشاوندی

مکالمات شماره ۱

*به هنگام معرفی و برای اولین بار می گوئیم:

Nice to meet you

“از آشنایی تان خوشوقتم”


*هنگامی کسی را برای مدت طولانی ندیدین:

long time no see

خیلی وقته ندیدمتون


*هرگاه دوست یا آشنایی را پس از مدتها ببینیم به او می گوئیم:

Nice to see you

“از دیدنت خوشحالم”


*هرگاه دوستی را ببنیم و با او مدتی صحبت کنیم و در پایان صحبت و به هنگام خداحافظی می گوئیم.

It was nice seeing you

“از دیدنت خوشحال شدم”


مکالمات شماره۲

۱: What’s your family like?

خانواده ات را چگونه توصیف می کنی؟


۲: I have a very big family. A mom, a dad, a grandma, two grandpas, an older brother, two younger sisters, one dog,and one goldfish.

من یک خانواده خیلی بزرگ دارم.مادرم، پدرم،مادر بزرگم،دوتا بابا بزرگ، بردار بزرگترم، دو تا خواهر کوچکتر، یک سگ و یک ماهی طلایی


۱: Wow, that is big! Do you live in a house or an apartment?

عجب!! خیلی بزرگ است! آیا شما در خانه یا آپارتمان زندگی می کنید؟


۲: We live in a house. Our grandparents live far away. What about your family? Do you have any brothers or sisters?

ما در خانه زندگی می کنیم.خانواده (پدری یا مادری) ما دور تر از ما زندگی می کنند.خانواده شما چطور؟ آیا شما هیچ خواهر یا برادر دارید؟


I have got a small family. It’s just my mom, my younger sister, my cat, and me. We live in an apartment in the center of town

من یک خانواده کوچک دارم. فقط مادرم، خواهر کوچکترم، گربه ام و خودم. ما در یک آپارتمان در مرکز شهر زندگی می کنیم.


۲: What does your mom do?

مادرت چکار می کند؟(چکاره است؟)


۱: She’s a lawyer. She is thirty years old and she works very hard for us.

او وکیل است.او ۳۰ ساله است و خیلی سخت برای ما کار می کند


۲: It sounds like you have a nice family.

همچین (انگار) به نظر می رسد شما خانواده خوبی دارید


۱: You too, maybe I can meet them sometime!

همچنین شما. شاید من توانستم بعضی اوقات آنها را ملاقات کنم


۲: Sure, I want to meet your cat too!

حتما.همچنین من می خواهم گربه شما را ملاقات کنم


نویسنده: ویدا یراحی

انتشار این نوشته در

۳ دیدگاه

  1. چه کامل بود واقعا. ممنون از تصاویر و توضیحات کاملتون

    پاسخ شما
    • خواهش میکنم

      پاسخ شما
      • چقدرم زیبایی

        پاسخ شما

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.