تفاوت sick و ill به معنی بیماری در انگلیسی
خرداد۰۸

تفاوت sick و ill به معنی بیماری در انگلیسی

در این مطلب به مقایسه دو صفت ill و sick در انگلیسی و بررسی تفاوت و تشابه این دو کلمه در مبحث بیمار بودن (جسمی یا روانی) و ناخوش بودن، میپردازیم: به موارد تشابه و تفاوت این دو صفت دقت بفرمایید: ۱- sick و ill صفت و به معنی نا خوش بودن و بیمار (جسمی/روانی) یا ناسالم بودن هستند. They both mean “not in good health (physically or mentally)” or “unwell”! *** ۲- sick و ill همراه با افعال مشابه و همایند یا collocationهای مشابه می آیند: افعال...

ادامه مطلب
تفاوت house و home و معنی و کاربرد آنها در زبان انگلیسی
خرداد۰۸

تفاوت house و home و معنی و کاربرد آنها در زبان انگلیسی

در این مطلب به بررسی تفاوت house و home و بررسی معنی و کاربرد این دو واژه در انگلیسی میپردازیم. اگر بخواهیم در دو جمله این تفاوت را بررسی کنیم باید بگوییم: House describes a particular type of building. house به یک ساختمان یا بنا و در واقع به حالت فیزیکی خانه اشاره دارد. مثلاً زمانی که میخواهید بگویید خانه ای خریده اید از house استفاده میکنید. Home is the house, apartment, etc. where you live, especially with your family, and feel...

ادامه مطلب
تفاوت say و tell (به معنی گفتن) در انگلیسی
خرداد۰۸

تفاوت say و tell (به معنی گفتن) در انگلیسی

در این مطلب به بررسی تفاوت say و tell و نحوه استفاده از آنها در زبان انگلیسی میپردازیم. ۱-    تفاوت معنایی معمولاً با استفاده از Say بیشتر روی جمله یا حرفی که زده شده تأکید داریم، و با tell روی پیام یا مضمون آنچه گفته شده. ۲-    تفاوت در کاربرد آنها و جایگاه مفعول جملات مربوطه معمولاً زمانی از tell استفاده می‌کنیم که بعد از آن خواهیم گفت که مخاطب کیست (اسم یا ضمیر مخاطب بلافاصله بعد از tell می‌آید): TELL SOMEBODY SOMETHING John told...

ادامه مطلب
۵ معنی و کاربرد مختلف فعل دو بخشی hang on در انگلیسی و فارسی
خرداد۰۸

۵ معنی و کاربرد مختلف فعل دو بخشی hang on در انگلیسی و فارسی

غالب افعال دو بخشی انگلیسی یا افعال عبارتی (English Phrasal Verbs) دارای معنایی idiomatic هستند و معنای آنها ممکن است متفاوت با کلمات تشکیل دهنده باشد. در این مطلب ۵ معنی و کاربرد متفاوت یکی از کاربردی ترین افعال دو بخشی یا افعال عبارتی انگلیسی یعنی hang on را بررسی میکنیم! ۱ hang on = صبر کردن = to wait for a short time مثال: Hang on a minute – I’ll be there in a second. یه ثانیه صبر کن الان میام! ۲ hang on (to) = If you hang...

ادامه مطلب


کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.