چگونه لغات زبان انگلیسی را سریع حفظ کنیم ؟

چگونه لغات زبان انگلیسی را سریع حفظ کنیم ؟

چگونه لغات انگلیسی را سریع حفظ کنیم ؟ برای به خاطر سپاری لغات زبان انگلیسی راه های مختلفی وجو دارد که در این مقاله به بررسی هریک می پردازیم.

 

۱- خرید کتاب های مختلف زبان انگلیسی و تمرین و تکرار پی درپی

این روش هزینه و زمان زیادی را از شما خواهد گرفت. معمولا افرادی که از این روش استفاده می کنند  ۴ یا ۵ را می خوانند و در نهایت خسته شده کتاب را کنار می گذارند. اگر به کتاب این افراد نگاهی بیاندازید متوجه خواهید شد زیرا بیست صفحه اول آن حسابی ورق خورده و مابقی کاملا نو و سالم است.

 

اگــر قصد دارید با سرعت لغات زبان انگلیسی را حفظ کنید ما این روش را به شما پیشنهاد نمی کنیم زیرا استفاده از کتاب برای حفظ لغات زبان انگلیسی بسیار زمان بر است. شما نمی توانید کتاب را هر جایی با خودتان ببرید. بنابراین وقت هایی که زمان تلف شده دارید مانند زمانی که در ماشین یا اتوبوس یا مهمانی ها هستید، نمی توانید از کتـاب استفاده کنید یـا آن را به با خود به این طرف و آن طرف ببرید. انگلیسی را حفظ کنید.

۲- استفاده از فلش کارت های موجود در بازار

با توجه به قیمت کمتر استفاده از فلش کارت برای حفظ لغات زبان انگلیسی از خرید کتاب باصرفه تر است و با توجه به قابل حمل بود می توان در جاهای مختلف از آن استفاده کرد. اما در این روش هم  به زمان زیادی جهت به خاطر سپاری لغات نیاز خواهید داشت و از اینکه کلمات به حافظه بلند مدت شما منتقل شده است یا خیر مطمئن نخواهید بود.

۳- استفاده از جعبه لایتنر

ما این روش را تا حدود ی مفید می دانیم . اما این روش هم جهت بخاطر سپا ری بسیار سریع کاربرد چندانی ندارد اگرچه که بین عموم مردم جا افتاده است که استفاده از جعبه لایتنر یا جی فایو جدیدترین و بهترین روش جهت بخاطر سپاری لغات است اما این فقط یک ادعاست و با این روش هم مستلزم صرف زمان زیاد و هزینه اولیه برای به خاطر سپاری لغات زبان انگلیسی است.

 

روش بسیار بسیار بهتر، موثر و قوی تری هم وجود دارد.

۴- استفاده از زبان رمزی

این روش به خاطر سپاری که برای اولین بار با نام واژگان کلیدی (Keyword Method) در سال ۱۹۷۵ توسط Atkinson و Raugh ایجاد شده است و همچنین به اسم آموزش ۵۰۴ به روش کدینگ  نیز مشهور است، یک تکنیک برای یادگیری واژگان بیگانه می باشد که ما با برطرف کردن بعضی ایرادات و انجام ابتکاراتی نام زبان رمزی را برای آن انتخاب کرده ایم.

ما وقتی کلمه ای از یک زبان بیگانه را می شنویم، املای آن به خاطرمان نمی آید. بلکه سعی می کنیم در انبار خاطرات خود کلمه ای به زبان محلی یا مادری خود پیدا کنیم که هم صدا با آوا و تلفظ آن کلمه خارجی باشد. برای مثال وقتی می شنوید “تمپل” اولین معنایی که در درونی ترین لایه های حافظه هر ایرانی زنده می شود ، کلمه تنبل است. اما تمپل تنبل نیست و در زبان انگلیسی به معنای معبد و عبادتگاه است. اینجاست که روش معجزه گر “زبان رمزی” وارد میدان می شود و شما را با دنیایی از اعجاب در درون وجود خودتان روبرو می سازد. در این روش به شما تکنیکی آموزش داده می شود که به محض شنیدن لغت انگلیسی Temple یک فرد تنبل نشسته در وسط یک معبد مقابل چشمانتان ظاهر شود که شما را دعوت به ورود به معبد و انجام مراسمی خاص می کند. صحنه ها آنقدر واقعی و ارتباطات و پیوندها آنقدر قوی است که محال است ارتباط بین تمپل و معبد هرگز از ذهن شما بیرون رود. به بیان ساده تر از این به بعد تمپل مانند یک لغت فارسی در ذهن شما جای می گیرد و بخشی از زبان مادری شما می شود. سرعت یادگیری و به خاطر سپاری با روش “زبان رمزی” فوق العاده بالا و در حد یک کلمه در سی ثانیه است! و مهم ترین امتیاز این روش نسبت به دیگر شیوه های یادگیری در ماندگاری و دوام خارق العاده و اعجاب آور آن و از همه مهم تر به یادآوری برق آسای کلماتی است که سالها پیش با این روش آموخته اید. به بیانی دیگر با این روش زبان خارجی برای شما مانند زبان مادری ملکه ذهنتان می شود و بلافاصله بعد از شنیدن هر کلام شما بلافاصله معنای آن را به طور زنده در مقابل چشم ذهن خود می بینید. بدون اینکه از روش های ترجمه به فارسی و یافتن معادل فارسی لغت کمک بگیرید. این روش بر اساس زبان رمزی ارتباط نیمکره راست مغز با ضمیر ناخودآگاه و با حافظه بلند مدت شما استوار می باشد و با این روش بخش اعجاب آور و کل نگر و فوق العاده قدرتمند مغز شما ( یعنی نیمکره سمت راست) به کار گرفته می شود و شما با رشد تکان دهنده و حیرت انگیزی در توان یادگیری و یادسپاری و از همه مهم تر یادآوری سریع کلمات و وقایع و خاطرات و صحنه ها مواجه می شوید. بنابراین با تکنیک های تربیت و تقویت حافظه مبتنی بر این روش ، در هر سن و سالی که باشید و با هر سطح سوادی می توانید قدرت حافظه خود را چند صد برابر سازید و نگاه تحسین آمیز همه را به سوی خود جلب نمائید.

چند مثال :

Shriek

معنی واژه : جیغ، جیغ کشیدن

هم آوا : شرک (کارتون شرک)

زبان رمزی:  شرک رو تصور کنید که داره جیغ میزنه !!!

Bachelor

معنی واژه :  لیسانس، مجرد

هم آوا : بچه لر

زبان رمزی:  بچه لرها همشون تو مجردی لیسانس می گیرن !

Qualify

معنی واژه :  صلاحیت داشتن ، واجد شرایط بودن

هم آوا : کولی فایده

زبان رمزی:  کولی فایده نداره !!! (کولی یعنی سوار پشت یکی شدن) سعی کن جور دیگه ای صلاحیتتو نشون بدی

Caution

معنی واژه : احتیاط، هوشیار کردن

هم آوا : کاشان

 زبان رمزی:  رفته کاشان تصادف کرده، هی میگه کاش تو کاشان احتیاط میکردم! کاش تو کاشان احتیاط میکردم!

Keep off

معانی واژه : نگه داشتن، محافظت کردن

هم آوا : کیف قاپ

زبان رمزی:  نتونستم از کیف پولم خوب محافظت کنم، کیف قاپ اومد کیفمو زد!

Adolescent

معانی واژه : نوجوان، بالغ

هم آوا : عبدالحسین

 زبان رمزی:  عبدالحسین تو نوجوانی بالغ شد !

Expand

معنی واژه : گسترش دادن

هم آوا : اسپند

زبان رمزی:  مامانم یک اسپندی برام دود کرد که دودش تا کره ماه هم گسترش پیدا کرد !!!  !!!

  Utensil

معنی واژه : ظروف، وسایل

هم آوا : یو تن سیل

زبان رمزی:  مامانم از وقتی اومده تو کار زبان تا دست به ظرفا میزنیم،  دستشو تکون میده میگه یو+تن+سیل (you 10 sil) یعنی تو ۱۰ تا سیلی میخوری

Jealous

معنی واژه : حسود

هم آوا : ژیلاست

زبان رمزی:  اسم دختر اوباما ژیلاست . خیلی حسوده !!! خیلیییییی !!! (الکی)

 Peril

معنی واژه : خطرناک

هم آوا : پریز – پرویز

زبان رمزی:  پرویز دستتو نکن تو پریز … خطرناکه !!!

 Humid

معنی واژه : خیس و نمناک

هم آوا : حمید

زبان رمزی:  حمید شلوارت نَمید !!!     کوتاه مختصر مفید :))

Hasty

معنی واژه : عجول، شتابزده، دستپاچه

هم آوا : هستی

زبان رمزی:  وقتی برای هستی خواستگار اومد  خیلی دستپاچه شد و چایی ها رو ریخت رو داماد!

Chiropractor

معنی واژه : فن ماساژ

هم آوا : چی رو تراکتور ؟؟؟

زبان رمزی:  چی رو تراکتور خوب بلده انجام بده؟ فن ماساژ زمین با چرخاش!

Abide

معنی واژه : تحمل کردن، ایستادگی کردن

هم آوا : عباد

زبان رمزی:  عباد خان دیگه نمیتونه در مقابل جیغهای زنش ایستادگی کنه!

برای دیدن مثال های بیشتر هدیه ویژه زبان رمزی را دانلود کنید یا از صفحه اینستاگرام زبان رمزی بازدید کنید.

آیا شما هم درباره زبان انگلیسی سوالی دارید؟

سوالات خود را در بخش نظرات این مطلب مطرح کنید و تا آخر هفته جواب آن را دریافت کنید.


نویسنده: رضا

A distant tour begins with one step… سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود...

انتشار این نوشته در

۶ دیدگاه

  1. خیلی مقاله خوبی بود.

    پاسخ شما
  2. ممنونم بابت راهنماییتون عالی بود

    پاسخ شما
  3. عالی بود آقا رضا
    ولی برای همه کلمات نمیشه معادل ایجاد کرد.

    پاسخ شما
    • این روش خیلی کمک کننده ست. می تونید کلماتی که نمی تونید براش معادل پیدا کنید رو اینجا مطرح کنید تا خود بازدیدکنندگان سرای عالی ترجمه بهتون ایده بدن.

      پاسخ شما
  4. کاش فونتتون بهتر بود، آدم اینجوری خسته میشه

    پاسخ شما
    • حق با شماست فونت کل سایت را تغییر دادیم و فکر هم خواناتر شده باشه و کمتر باعث خستگی جشم بشه

      پاسخ شما

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.