آموزش زبان انگلیسی به شیوه گفتگو

آموزش زبان انگلیسی به شیوه گفتگو

بالاخره به نقطه ای در دنیای حرکت پرشتاب غول اطلاعات رسیده ایم که گریزی از یادگیری زبان انگلیسی نداریم و این نیاز هر لحظه شدیدتر احساس می شود . از طرفی کلاسهای زبان انگلیسی به دلیل طولانی بودن و کیفیت خروجیهای حاصله جوابگوی نیاز روز نیستند . زیرا که تاکید بیش از حد بر گرامر و حفظ نمودن لغات ، مانعی بزرگ در رسیدن به حداقل توانایی لازم برای ایجاد ارتباط با دیگران است . شاید این سخن بیراه نباشد که گفتن یک جمله با رعایت نکات گرامری در زبانی پر از استثنا و جمله بندی با لغاتی دارای معانی متفاوت و گاه متضاد ، عملا غیر ممکن است .
این مقاله ، پیشنهاد یک روش تجربی با به کار بستن تمامی دانستنیهای قبلی فرد ، در جهت کسب توانایی برای گفتگوی نوشتاری انگلیسی در اینترنت است . امروزه با گسترش اینترنت ، سایتهایی نظیر یاهو ، سرویس گفتگو یا گپ را به صورت مستقل ارائه می دهند . در این اتاقها می توان به اطلاعات کلیدی خاصی دسترسی پیدا کرد که در سایر سرویسهای اینترنتی میسر نیست . جهت استفاده از سرویس گفتگوی اینترنتی داشتن حداقلی از معلومات انگلیسی یک ضرورت اولیه است .
اگر جسارت آغاز را نیافتیم به زودی در خواهیم یافت که زیستن در یک محیط نیمه واقعی می تواند موقعیتی باشد که از لحاظ هزینه و سرعت یادگیری با هیچ کلاسی قابل مقایسه نیست . همانطوری که می دانید تعداد لغاتی که هر فرد با آن نیازهای گفتگوی خود را مرتفع می سازد ، نسبت به کل کلمات هر زبان پایین است . به عبارت دیگر کل کلماتی که هر کدام از ما عموما به هنگام صحبت کردن به کار می بریم از دو یا سه هزار کلمه تجاوز نمی کند . از طرفی انسانها به دلیل اختلافاتی چون فرهنگ ، میزان تحصیلات ، موقعیت شغلی و اجتماعی ف دایره لغات متفاوتی داشته و شیوه جمله بندی آنها با یکدیگر فرق می کند . به طور کلی می توان گفت که در ذهن هر فرد برای زبان یک اسکلت بندی یا ساختار وجود دارد که مختص خود اوست .
یکی از مشکلات آموزش زبان انگلیسی ، سعی در جایگزینی ساختار زبان موجود در ذهن ما با ساختار زبان خارجی است . این جایگزینی در بین افراد یک زبان نیز غیر ممکن است . چه رسد به دو زبان و دو فرهنگ کاملا متفاوت و گاه متضاد . پس نتیجه می گیریم که محدوده لغات و نوع جملاتی که مورد نیاز من است شاید برای شما کاملا بیهوده باشد . روشی که سعی در تشریح آن داریم بیش از چند روز وقت شما را نخواهد گرفت . بنابراین در صورت قبول منطق آن ، ارزش امتحان کردن را خواهد داشت . در این روش علیرغم ارتباط ارگانیک بین فهمیدن و گفتن ، برای حصول به نتیجه بهتر برای هر کدام روش متفاوتی پیشنهاد می گردد .

فهمیدن : چون گفتگوی اینترنتی عموما به صورت نوشتاری صورت می گیرد و با توجه به سیستم آموزشی ما که عمدتا بر مبنای ترجمه بوده است ، در این قسمت با مشکل زیادی مواجه نیستیم ، اما موارد زیر به بهبود امر فهمیدن کمک خواهند نمود :
۱ – قبل از شروع بحث ، موضوعی را انتخاب کرده و در مورد آن فکر کنید .
۲ – از دیکشنریهای آن لاین که با کلیک بر روی هر لغت معنی فارسی ان را نمایش می دهند ، استفاده کنید ( مانند Babylon )
۳ – سعی کنید منظور گوینده را حدس بزنید .
۴ – جملاتی نظیر منظور شما از ( لغت فلان چیست ؟ ) یا ( منظورتان را متوجه نشدم ) و یا ( لطفا توضیح بیشتری در مورد این مطلب بدهید ) اکثرا کارساز است . به یاد داشته باشید که این گونه سوالات اکثرا در بین خودمان نیز رد و بدل می شود .
۵ – اگر باز هم متوجه منظور گوینده نشدید ، از موضوع رد شده و به گفتگو ادامه ندهید .

گفتن : با توجه به آنچه گفته شد ، قبل از شروع به صحبت کردن در زبان بیگانه ، ابتدا باید ساختار فعلی زبان خود را پیدا کنیم . با کشف اسکلت زبان خود ، توانایی ابراز تمامی احساسات و افکار خود را پیدا خواهیم کرد و چون برای یک هدف مشخص کاربردی تلاش می کنیم ، هر روز به مهارتهای گفتاری افزوده خواهد شد .

با رعایت نکات زیر گفتگوی روانتری خواهید داشت :

  • آنجا که انگشتان به جای زبان سخن می گوید ، لازم است سرعت تایپ خود را بهبود بخشید . در گفتگوی اینترنتی شاید بتوان گفت سرعت تایپ به اندازه خود زبان اهمیت دارد .
  • قبل از شروع ، موضوع و هدف گفتگو را مشخص کنید .
  • دوستان انگلیسی زبان مناسبی پیدا کرده و ارتباط سالمی با آنها ایجاد کنید . در یک محیط دوستانه استعدادهایتان بیشتر شکوفا خواهد شد .
  • از گفتن ” ببخشید انگلیسی من ضعیف است ” نهراسید ، مسخره لهجه ها نشانه توسعه نیافتگی است .
  • اگر در پیدا کردن لغتی مشکل دارید به جای آن …. بگذارید ، احتمالا دوست شما لغت مناسب را حدس خواهد زد .
  • از طرف مقابل گفتگو ، برای یافتن لغات مناسب کمک بگیرید .
  • از اشکال مخصوص اتاقهای گفتگو مانند استفاده کنید .
  • از اختصارات اینترنتی جهت افزایش سرعت تایپ خود و جلوگیری از غلطهای املایی سود ببرید . مثلا ( ASL ) بیانگر سه جمله ” چند سال دارید ” ” جنسیت شما چیست ” ” اهل کجا هستید “
  • گاهی به جای جمله می توانید از لغت استفاده کنید .
  • خلاصه نویسی کنید . smth = something و R = are و …..
  • از دوستانتان بخواهید اشتباهات شما را تصحیح کنند .
  • اگر جمله جدیدی یاد گرفتید آن را به لیست مجموعه خود اضافه کرده و سعی کنید آن را به کار ببرید .
  • در انگلیسی کلمه Sorry از سوءتفاهمات جلوگیری می کند .
  • خیلی هم نگران گرامر و املای لغات انگلیسی نباشید . بنابراین دلتان را به دریا بزنید .

نویسنده: رضا

A distant tour begins with one step… سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود...

انتشار این نوشته در

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.