تفاوت house و home و معنی و کاربرد آنها در انگلیسی

تفاوت house و home و معنی و کاربرد آنها در انگلیسی

در این مطلب به بررسی تفاوت house و home و بررسی معنی و کاربرد این دو واژه در انگلیسی میپردازیم.

اگر بخواهیم در دو جمله این تفاوت را بررسی کنیم باید بگوییم:

House describes a particular type of building.

house به یک ساختمان یا بنا و در واقع به حالت فیزیکی خانه اشاره دارد. مثلاً زمانی که میخواهید بگویید خانه ای خریده اید از house استفاده میکنید.

Home is the house, apartment, etc. where you live, especially with your family, and feel that you belong to.

home محلی است که شما یا افراد دیگری (معمولاً خانواده) در آن زندگی میکنید و به آنجا احساس تعلق دارید، و این منزل یا منزلگاه میتواند ملک شخصی شما باشد، یا ملک استیجاری.

*برای زادگاه یا شهر و محل مورد سکونت نیز از home (در مقابل foreign) استفاده میگردد.


در ادامه به بررسی مفصل تفاوت این دو کلمه ضمن توضیح و ارائه چند مثال میپردازیم.

معنی و کاربرد House

همانطور که گفتیم، از واژه house که یک اسم است برای اشاره به ساختمان ها استفاده میکنیم.

مثال:

They’re building six new houses at the end of our road.

در حال ساخت شش خانه جدید در انتهای خیابان ما هستند. (دارند شش خانه جدید میسازند…)


معنی و کاربرد Home

از واژه ی home برای اشاره به محل زندگی افراد استفاده میکنیم که میتوان در فارسی آن را معادل منزل دانست. این واژه صرفاً به ساختمان یا حالت فیزیکی خانه ی افراد اشاره ندارد بلکه جنبه شخصی تر و معنوری تری دارد، و معمولاً آن را با حرف اضافه ی at بکار میبریم.

چند مثال:

It’s not very big but it’s my home.

خیلی بزرگ نیست ولی (هر چی که باشه) خونه خودمه.

Why don’t you phone her now? I think she’s at home.

همین الان بهش زنگ بزن. فکر میکنم خونه باشه.

پس زمانی که ساختمانی که در آن زندگی میکنیم اشاره داریم از house استفاده میکنیم نه home:
جمله صحیح:

Our dog stays in the house with us.

(سگ ما داخل خونه با خودمون زندگی میکنه.)

جمله غلط:

Our dog stays in the home with us.


چند نکته دیگر در مورد تفاوت house و home

نکته ۱:

وقتی میخواهیم به بودن یا رویدادی در خانه کسی اشاره کنیم میتوان واژه house را حذف کرد و با استفاده از یکی از دو ساختار زیر همان معنی را رساند:

a) at + possessive
b) at + the definite article + possessive

مثال:

a) We stayed overnight at Mike’s. (at Mike’s house)

شب را خانه مایک (پیشِ مایک) ماندیم.

b) We’re going to be at the Jacksons’ this evening. Want to come with us? (at the Jacksons’ house)

امشب به خانه خانواده جکسون میرویم، میخوای با ما بیای؟


نکته ۲:

معمولاً برای home از حرف تعریف (a, an, the) مگر آنکه بصورت کلی در این مورد صحبت میکنیم. به مثالهای زیر توجه نمایید:

A lot of energy can be saved in the home by making small changes such as turning off lights. (energy can be saved in all homes)

با تغییرات کوچکی نظیر خاموش نمودن لامپها، انرژی بسیاری در منازل ذخیره میگردد.


نکته ۳:

بهنگام استفاده از افعال حرکتی نظیر get یا رسیدن، go یا رفتن، come یا آمدن، arrive یا رسیدن، travel یا سفر کردن، drive یا با ماشین رفتن به جایی، home (نظیر قید) بدون حرف اضافه to (به معنی به) استفاده میشود.

I’m going home now. I’m really tired.

دارم میرم خونه. خیلی خسته ام.

شکل اشتباه:

I’m going to home now.

***

Would you like me to drive you home?

میخوای با ماشین برسونمت منزل؟

شکل اشتباه:

 Would you like me to drive you to home?


نکته ۴:

میتوانیم home را به عنوان یک اسم قابل شمارش استفاده نماییم که در این صورت به محلهایی اشاره دارد که در آن از سالمندان یا حیوانات (به ویژه آنان که بی سرپرست هستند) سرپرستی و مراقبت میشود و به معنی “خانه ى یتیم ها یا کهنسالان یا مستمندان و غیره” میباشد.

There’s a home for the elderly at the end of our street.

انتهای خیابان ما یک خانه سالمندان است.

We got our dog, Scotty, from the local dogs’ home.

سگمان، “اسکاتی” را از یکی از مراکز نگهداری از سگهای بی سرپرست آورده ایم.


نویسنده: رضا

A distant tour begins with one step… سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود...

انتشار این نوشته در

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.