جملات و اصطلاحات در مورد تحصیل در دانشگاه Study in University
۱- کنکور امسال خیلی سخت بود.
This year’s university entrance exam was so hard.
۲- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم.
I study at a state university / an Azad University.
۳- دانشکده هنر درس می خوانم.
I got to at college.
۴- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
۵- من دانشجوی دوره کارشناسی / کارشناسی ارشد هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
۶- من دانشجوی سال اول/ دانشجوی سال دوم/ دانشجوی سال سوم/ دانشجوی سال آخر هستم.
I am a freshman/sophomore/junior/senior.
۷- چه رشته ای می خوانی؟
What are you majoring in?/what’s your major?
۸- رشته مهندسی هوا و فضا/ شیمی/ عمران/برق/ژنتیک/مکانیک می خوانم.
I study aeronautical/chemical/civil/electrical/genetic/mechanical engineering.
۹- پدرم اصرارا داشت پزشکی، دندانپزشکی یا دارو سازی بخوانم.
My father insisted that I should study medicine, dentistry or pharmacology.
۱۰- برادرم مهندس معدن/نساجی/کشاورزی مواد است.
My brother is a mining/textile/agricultural/metallurgy engineer.
۱۱- برادرم لیسانس حقوق دارد.
My brother has an LL.B.(Bachelor of Laws)
۱۲- برادرم حوزه علمیه درس می خواند.
My brother studies at a theological seminary/theological college.
۱۳- پدرم هنرستان فنی و حرفه ای درس می دهد.
My father teaches at vocational school.
۱۴- خواهرم دانشجو نیست. او دبستان/ راهنمایی/ دبیرستان می رود.
My sister is not a university student. She goes to elementary school/ middle school/high School.
۱۵- سال سوم است.
she is in the third grade.
۱۶- در مدرسه همیشه شاگرد اول است.
She is always an A student/ a top student in school.
۱۷- همیشه جلوی کلاس می نشیند.
She always sits at the front of the class.
۱۸- او واقعاً یک دانش آموز نمونه است.
She is really a model student.
۱۹- نور چشمی معلم است.
She is really a model student.
۲۰- نور چشمی معلم است.
She is the teacher’s pet.
۲۱- چرا این رشته را انتخاب کردی؟
Why did you take up this major?
۲۲- این نیمسال چه درس هایی گرفتی؟
Which courses are you doing/taking this semester?
۲۳- به نظر می رسه این ترم سرت خیلی شلوغ باشه.
Sounds Like you are pretty busy this term.
۲۴- اوضاع درس ها چطوره؟
How are your courses going?
۲۵- چهار واحد دیگر می خواهم تا درسم تمام بشود.
I need four more credits to complete my studies.
۲۶- کارنامه ات را گرفتی؟
Have you taken your transcript?
۲۷- فردا روز ثبت نام است.
Tomorrow is the registration day.
۲۸- شهریه چقدر است؟
How much courses are you going to drop tomorrow?
۲۹- فردا چند تا از درس هایت را حذف می کنی؟
How many courses are you going to drop tomorrow?
۳۰- هیچکدام ، تصمیم دارم یک درس دیگر هم بگیرم.
None of them; I am going to add one more course.
۳۱- در ترم تابستان چه درس هایی می گیری؟
What courses are you going to take in the summer term?
۳۲- باید درس های پیش نیاز را بگیرم.
I have to take the pre-requisite courses.
۳۳- می توانم کارنامه ات را ببینم؟
Can I see your transcript?
۳۴- می توانم کارنامه ات را ببینم؟
Can I see your transcript?
۳۵- آفرین ! معدلت هیجده شده!
Bravo! Your GPA (grade point average) is 18!
۳۶- نمره هایت اصلاً رضایت بخش نیست.
Your grades leave a lot to be desired.
۳۷- نمره هایم به خاطر زیاد فوتبال بازی کردن خراب شد.
My grades suffered as a result of playing soccer a lot.
۳۸- قبل از این که این درسها را حذف کنی، با مدیر گروه تان مشورت بکن.
Consult the head of your department before you drop these courses.
۳۹- به تو وام دانشجویی می دهند! عالیه!
They pay you a student loan! That’s great!
۴۰- برای تحصیل در خارج از کشور بورسیه گرفته ام.
I have won a scholarship to study abroad.
۴۱- تو نیاز به یک دوره فشرده داری تا انگلیسی صحبت کردن را یاد بگیری.
You need a crash/an intensive course to learn how to speak English.
۴۲- باید در کلاس های شبانه ثبت نام کنی.
You should enroll in evening classes.
۴۳- کاش رئیس دانشگاه فکری برای وضعیت بد خوابگاه ما می کرد!
I wish the chancellor/principal would do something about the bad conditions of our dormitory!
۴۴- چرا می خواهی ترک تحصیل کنی؟
Why do you want to drop out of university?
۴۵- می خواهم بروم تو کار آزاد.
I want to go into business.
۴۶- در جشن فارغ التحصیلی من که ۹ شهریور است شرکت می کنی؟
Will you attend my graduation ceremony on Shahrivar 9 th.
۴۷- دوست دارم موفقیت هایم را با خانواده و دوستانم، مخصوصاً شما جشن بگیرم.
I like to celebrate my achievements with my family and friends, especially you.
خرداد ۷, ۱۳۹۶
ایلتس کجامیفروشند؟pentalax.ali@gmail.com
شهریور ۲۰, ۱۳۹۷
Hi. It was fantastic. Tnx a bunch
مرداد ۲۴, ۱۳۹۸
سلام. کاربردی و جامع بود. فکر میکنم مورد سوم نیاز به اصلاح داره:
۳- دانشکده هنر درس می خوانم.
I got to at college.
شهریور ۲۴, ۱۳۹۸
بله، باید باشه art college
مرداد ۲۴, ۱۳۹۸
شماره ۲۸ رو فکر میکنم ترجمه نکردین و تکراری با ۲۹ نوشتین
مرداد ۲۴, ۱۳۹۸
شماره ۳۳ و ۳۴ تکراری هستن
شهریور ۱۸, ۱۳۹۸
شماره ۴ هم به اشتباه با ۵ یکی نوشته شده
فروردین ۱, ۱۳۹۹
سلام
میخوام بگم
من فارغ اتحصیل ارشد فلان دانشگاه هستم.
جمله ی زیر درسته ؟
I graduated M.Sc at … University
آذر ۲۴, ۱۳۹۹
نه درست نیست
خرداد ۱۲, ۱۳۹۹
سلام
وقت بخیر
ممنون از نوشته هاتون
سال ورودی به انگلیسی چی میشه؟
بهمن ۷, ۱۴۰۰
با سلام
ازدرسم ۳ سال باقیمانده به انگلیسی چی میشه؟
بهمن ۱۳, ۱۴۰۱
عالی
فقط teachers pet یه اصتلاحه منفیه