جملات و اصطلاحات در مورد تحصیل در دانشگاه Study in University

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد تحصیل در دانشگاه Study in University

۱- کنکور امسال خیلی سخت بود.

This year’s university entrance exam was so hard.

۲- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم.

I study at a state university / an Azad University.

۳- دانشکده هنر درس می خوانم.

I got to at college.

۴- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم.

I am an undergraduate/ a postgraduate student.

۵- من دانشجوی دوره کارشناسی / کارشناسی ارشد هستم.

I am an undergraduate/ a postgraduate student.

۶- من دانشجوی سال اول/ دانشجوی سال دوم/ دانشجوی سال سوم/ دانشجوی سال آخر هستم.

I am a freshman/sophomore/junior/senior.

۷- چه رشته ای می خوانی؟

What are you majoring in?/what’s your major?

۸- رشته مهندسی هوا و فضا/ شیمی/ عمران/برق/ژنتیک/مکانیک می خوانم.

I study aeronautical/chemical/civil/electrical/genetic/mechanical engineering.

۹- پدرم اصرارا داشت پزشکی، دندانپزشکی یا دارو سازی بخوانم.

My father insisted that I should study medicine, dentistry or pharmacology.

۱۰- برادرم مهندس معدن/نساجی/کشاورزی مواد است.

My brother is a mining/textile/agricultural/metallurgy engineer.

۱۱- برادرم لیسانس حقوق دارد.

My brother has an LL.B.(Bachelor of Laws)

۱۲- برادرم حوزه علمیه درس می خواند.

My brother studies at a theological seminary/theological college.

۱۳- پدرم هنرستان فنی و حرفه ای درس می دهد.

My father teaches at vocational school.

۱۴- خواهرم دانشجو نیست. او دبستان/ راهنمایی/ دبیرستان می رود.

My sister is not a university student. She goes to elementary school/ middle school/high School.

۱۵- سال سوم است.

she is in the third grade.

۱۶- در مدرسه همیشه شاگرد اول است.

She is always an A student/ a top student in school.

۱۷- همیشه جلوی کلاس می نشیند.

She always sits at the front of the class.

۱۸- او واقعاً یک دانش آموز نمونه است.

She is really a model student.

۱۹- نور چشمی معلم است.

She is really a model student.

۲۰- نور چشمی معلم است.

She is the teacher’s pet.

۲۱- چرا این رشته را انتخاب کردی؟

Why did you take up this major?

۲۲- این نیمسال چه درس هایی گرفتی؟

Which courses are you doing/taking this semester?

۲۳- به نظر می رسه این ترم سرت خیلی شلوغ باشه.

Sounds Like you are pretty busy this term.

۲۴- اوضاع درس ها چطوره؟

How are your courses going?

۲۵- چهار واحد دیگر می خواهم تا درسم تمام بشود.

I need four more credits to complete my studies.

۲۶- کارنامه ات را گرفتی؟

Have you taken your transcript?

۲۷- فردا روز ثبت نام است.

Tomorrow is the registration day.

۲۸- شهریه چقدر است؟

How much courses are you going to drop tomorrow?

۲۹- فردا چند تا از درس هایت را حذف می کنی؟

How many courses are you going to drop tomorrow?

۳۰- هیچکدام ، تصمیم دارم یک درس دیگر هم بگیرم.

None of them; I am going to add one more course.

۳۱- در ترم تابستان چه درس هایی می گیری؟

What courses are you going to take in the summer term?

۳۲- باید درس های پیش نیاز را بگیرم.

I have to take the pre-requisite courses.

۳۳- می توانم کارنامه ات را ببینم؟

Can I see your transcript?

۳۴- می توانم کارنامه ات را ببینم؟

Can I see your transcript?

۳۵- آفرین ! معدلت هیجده شده!

Bravo! Your GPA (grade point average) is 18!

۳۶- نمره هایت اصلاً رضایت بخش نیست.

Your grades leave a lot to be desired.

۳۷- نمره هایم به خاطر زیاد فوتبال بازی کردن خراب شد.

My grades suffered as a result of playing soccer a lot.

۳۸- قبل از این که این درسها را حذف کنی، با مدیر گروه تان مشورت بکن.

Consult the head of your department before you drop these courses.

۳۹- به تو وام دانشجویی می دهند! عالیه!

They pay you a student loan! That’s great!

۴۰- برای تحصیل در خارج از کشور بورسیه گرفته ام.

I have won a scholarship to study abroad.

۴۱- تو نیاز به یک دوره فشرده داری تا انگلیسی صحبت کردن را یاد بگیری.

You need a crash/an intensive course to learn how to speak English.

۴۲- باید در کلاس های شبانه ثبت نام کنی.

You should enroll in evening classes.

۴۳- کاش رئیس دانشگاه فکری برای وضعیت بد خوابگاه ما می کرد!

I wish the chancellor/principal would do something about the bad conditions of our dormitory!

 

۴۴- چرا می خواهی ترک تحصیل کنی؟

Why do you want to drop out of university?

 

۴۵- می خواهم بروم تو کار آزاد.

I want to go into business.

۴۶- در جشن فارغ التحصیلی من که ۹ شهریور است شرکت می کنی؟

Will you attend my graduation ceremony on Shahrivar 9 th.

۴۷- دوست دارم موفقیت هایم را با خانواده و دوستانم، مخصوصاً شما جشن بگیرم.

I like to celebrate my achievements with my family and friends, especially you.


نویسنده: رضا

A distant tour begins with one step… سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود...

انتشار این نوشته در

۱۲ دیدگاه

  1. ایلتس کجامیفروشند؟pentalax.ali@gmail.com

    پاسخ شما
  2. Hi. It was fantastic. Tnx a bunch

    پاسخ شما
  3. سلام. کاربردی و جامع بود. فکر میکنم مورد سوم نیاز به اصلاح داره:
    ۳- دانشکده هنر درس می خوانم.

    I got to at college.

    پاسخ شما
    • بله، باید باشه art college

      پاسخ شما
  4. شماره ۲۸ رو فکر میکنم ترجمه نکردین و تکراری با ۲۹ نوشتین

    پاسخ شما
  5. شماره ۳۳ و ۳۴ تکراری هستن

    پاسخ شما
  6. شماره ۴ هم به اشتباه با ۵ یکی نوشته شده

    پاسخ شما
  7. سلام
    میخوام بگم
    من فارغ اتحصیل ارشد فلان دانشگاه هستم.
    جمله ی زیر درسته ؟
    I graduated M.Sc at … University

    پاسخ شما
  8. سلام
    وقت بخیر
    ممنون از نوشته هاتون
    سال ورودی به انگلیسی چی میشه؟

    پاسخ شما
  9. با سلام
    ازدرسم ۳ سال باقیمانده به انگلیسی چی میشه؟

    پاسخ شما
  10. عالی
    فقط teachers pet یه اصتلاحه منفیه

    پاسخ شما

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.