ویژگی های اصلی زبانشناس به شرح زیر است:

 یادگیری زبان انگلیسی با بهترین منابع و داستان های آموزشی

 افزایش سریع دایره‌ی لغات انگلیسی با روشی ابتکاری

 یادگیری مکالمه زبان انگلیسی و گرامر با استراتژی‌های کارآمد (تکنیک سایه و پنج استراتژی دیگر)

 مناسب برای تمام سطوح، به همراه ترجمه‌ی فارسی مطالب برای مبتدی‌ها

برای مشاهده‌ی آنلاین مطالب آموزش، به قسمت داستان‌ کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه بفرمایید.

برای مشاهده‌‌ی کامل ویژگی های نرم افزار زبانشناس به بخش نرم افزار آموزش زبان انگلیسی اندروید زبانشناس مراجعه کنید.

برای ورود به صفحه‌ی اصلی وبسایت زبانشناس، روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید:

Keyboard_Translate_enter_button

براي ترجمه متون به شكل ساده، ابتدا بايستي سه عنصر فاعل، فعل و مفعول را از هم منفك و جدا كرد و سپس با مراجعه به فرهنگ لغات، براي هر يك از كلمات، برابر و معادل دقيق فارسي و متداول را پيدا كرده و در نهايت، با توجه به تقدم و تاخر كلمات، ترجمه ي آنرا بازنويسي كرد. مثال ذيل، به بيان موضوع كمك مي كند:

Educational Administration is a field which ideally distinguishes itself from administration and management through its adherence to guiding principles of educational philosophy.

مرحله ي اول :

تشخيص فاعل، فعل و مفعول

هر كلمه اي كه تا قبل از فعل is قرار دارد، نقش فاعلي خواهد داشت و در اينجا دو كلمه ي educational administration به صورت تفكيكي از آنچه كه بعد از فعل is آمده، جدا ميشود و نتيجتا دو كلمه ي a field ، نقش مفعولي پيدا ميكند.

مرحله ي دوم :

برگردان و معادل فارسي واژه ها

كلمه به كلمه، واژه ها را برابر يابي كرده و مينويسيم (از چپ به راست)

رشته + يك + هست + مديريت + آموزشي

مرحله ي سوم :

ترجمه و برگردان كلمات با توجه به معاني مديريتي آنها ضمن رعايت توالي فاعل، مفعول و فعل در زبان و ادبيات فارسي(از راست به چپ)

مديريت آموزشي، يك رشته است

در بخش هاي بعدي و براي ترجمه بقيه كلمات و عبارات، همين رويه را ادامه ميدهيم (از چپ به راست):

+ مديريت اداري + از + خودش + تفاوت و تمايز قايل شدن + به شكل آرماني و دلخواه + كه

اصول + رهنمود + به + انسجام و پيوستار+ خودش + از طريق + مديريت اجرايي + و

فلسفه + آموزشي +

در پايان، برگردان و رعايت فاعل، مفعول و فعل با توجه به زبان و ادبيات فارسي(از راست به چپ) :

كه به شكل دلخواه، خودش رااز مديريت اداري و مديريت اجرايي و از طريق پيوستن به اصول بنيادي(رهنمودي) فلسفه ي آموزشي، متمايز ميسازد.

حالا، تمام جمله را در كنار يكديگر گذاشته، ترجمه و برگردان نهايي را انجام ميدهيم :

مديريت آموزشي، رشته اي است كه به شكل دلخواه، خودش رااز مديريت اداري و مديريت اجرايي و از طريق پيوستن(اتصال) به اصول بنيادي(رهنمودي) فلسفه ي آموزشي، متمايز ميسازد.

در پايان، به جدول جايگاه واژه ها(part of speech) مورد نظر اشاره اي خواهيم كرد:

Others

Adverb

Adjective

Verb

Noun

a

ideally

educational

is

administration

Which

guiding

distinguishes

field

itself

management

and

adherence

its

principles

to / of

philosophy


برای یادگیری آسان زبان انگلیسی می توانید از تکنیک‌های کاربردی وبسایت زبانشناس استفاده کنید:

 

نویسنده: admin

انتشار این نوشته در

13 دیدگاه

  1. سلام
    بسیار ممنون، برای من که تازگی داشت و به دانشم افزوده شد.

    پاسخ شما
  2. سلام آموزشتون عالیه دعا کنید بتونم خوب یادبگیرم. خیلی وقته انگلیسی نخوندم و متنی ترجمه نکردم. بلد نیستم لغات یادم رفته

    پاسخ شما
  3. مرسییی از مطالب اموزنده و خوبتون

    پاسخ شما
  4. سلام مرسی ازمطلبتون کوتاه وعالی

    پاسخ شما
  5. سلام من دارم یک برنامه ترجمه متن انگلیسی به فارسی میسازم چطور همچین الگوریتمی رو پیاده کنم؟ انگلیسی خیلی گسترده هست؟

    پاسخ شما
  6. عالییییی بود خیلی کمکم کرد

    پاسخ شما
  7. روش جالبی بود به لحاظ دستوری، منتها معادل ها خوب انتخاب نشده بود و ترجمه نهایی بسیار نارسا بود.

    (مدیریت آموزشی عرصه ایست که در شکل ایدآل اش، خود را از طریق پایبندی به اصول راهبردی فلسفه اموزشی ،از مدیرت دولتی و اداری متمایز میکند)

    پاسخ شما
  8. I rolled my eyes میدونم چی میشه ولی معنی فارسیشو نمیدونم.

    smirk , grin میدونم ی فرقی بینشون هس ولی دوتاش میشه پوزخند… ایده ای برای grin دارین؟

    پاسخ شما
  9. مفید ومختصر بود. ممنون

    پاسخ شما
  10. عالی بود به من خیلی کمک کرد

    پاسخ شما
  11. فقط میتونم بگم دمِ شماگرم ودست مریزاد.ببخشیداستادمیشه یه شماره ازخودتون بدیدتاخدمتتون زنگ بزنم و۴تاسوال دارم ازطریق تلفنی بهترازایمیله که سوالاتموبپرسم البته اگه مزاحم نیستم.ممنون میشم شمارتونوبه ایمیلم بفرستید.

    پاسخ شما

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & Design استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.