نام دروس امتحانی و منابع آزمون دکتری ترجمه
نام رشته امتحانی:
ترجمه (کد ۲۸۰۹)
مواد امتحانی:
۱ـ زبان انگلیسی ـ عمومی
۲ـ استعداد تحصیلی
۳ـ مجموعه دروس در سطح کارشناسی شامل:
(روش تدریس ـ زبان شناسی)
۴ـ مجموعه دروس در سطح کارشناسی ارشد شامل:
(روش تحقیق در ترجمه ـ نظریههای ترجمه ـ نقد ترجمه)
رشتههای مرتبط که فارغالتحصیلان آن میتوانند در این کد رشته شرکت کنند:
ـ مترجمی زبان انگلیسی
ـ آموزش زبان انگلیسی
ـ زبان و ادبیات انگلیسی
ـ زبان شناسی همگانی
منابع آزمون دکتری ترجمه:
زبان انگلیسی:
۱ـ کتاب مدرسان شریف
استعداد تحصیلی:
۱ـ کتاب مدرسان شریف
مجموعه دروس در سطح کارشناسی:
روش تدریس:
۱ـ جزوه مدرسان شریف
۲- Approaches and Methods in Language Teaching (Cambridge Language Teaching Library) by Jack C. Richards.
۳- Developing second-language skills: theory and practice by Kenneth Chastain.
۴- Techniques and Principles in Language Teaching by Diane Larsen-Freeman.
۵- Handbook of Research on Teaching Authors: Virginia Richardson, American Educational Research Association
۶- Introducing discourse analysis by David Nunan
۷- Learning Strategies In Second Language Acquisition by J. Michael O’Malley, Anna Uhl Chamot
۸- Blackwell Handbook of Language Development by Erika Hoff, Marilyn Shatz
زبانشناسی:
۱ـ جزوه مدرسان شریف
۲- An Introduction to Language by Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams
۳- Second Language Acquisition and Universal Grammar by Lydia White
۴- The Study of Language by George Yule
مجموعه دروس در سطح کارشناسی ارشد:
روش تحقیق در ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف
۲- The map: a beginner’s guide to doing research in translation studies Jenny Williams, Andrew Chesterman
۳- Research Methods in Education by Louis Cohen, Keith Morrison, Lawrence Manion
۴- Research methods in education: an introduction William Wiersma, Stephen G. Jurs
۵- Understanding Research in Second Language Learning: by James Dean Brown
نظریههای ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف
۲- Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies: by Claudia V. Angelelli, Holly E. Jacobson
۳- Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker
۴- The Routledge Companion to Translation Studies by Jeremy Munday
۵- Translation Quality Assessment: A Model Revisited by Juliane House
۶- Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach by Malcolm Williams
۷- Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation studies by Birgitta Englund Dimitrova, Cecilia Alvstad, Adelina Hild, Elisabet Tiselius
۸- New Approaches in Translation Process Research by Inger Mees m.fl.
نقد ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف
۲- Introducing Translation Studies: Theories and Applications by Jeremy Munday
۳- Exploring Translation Theories by Anthony Pym
۴- Translation Studies by Susan Bassnett
۵- The Routledge Companion to Translation Studies by Jeremy Munday
۶- Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker
۷- Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury by Gideon Toury, Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni
۸- The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? by Mary Snell-Hornby