نام دروس امتحانی و منابع آزمون دکتری ترجمه

نام دروس امتحانی و منابع آزمون دکتری ترجمه

نام رشته امتحانی:

ترجمه (کد ۲۸۰۹)

مواد امتحانی:

۱ـ زبان انگلیسی ـ عمومی
۲ـ استعداد تحصیلی
۳ـ مجموعه دروس در سطح کارشناسی شامل:

(روش تدریس ـ زبان شناسی)
۴ـ مجموعه دروس در سطح کارشناسی ارشد شامل:

(روش تحقیق در ترجمه ـ نظریه‌های ترجمه ـ نقد ترجمه)

رشته‌های مرتبط که فارغ‌التحصیلان آن می‌توانند در این کد رشته شرکت کنند:

ـ مترجمی زبان انگلیسی
ـ آموزش زبان انگلیسی
ـ زبان و ادبیات انگلیسی

ـ زبان شناسی همگانی

منابع آزمون دکتری ترجمه:

زبان انگلیسی:
۱ـ کتاب مدرسان شریف 

استعداد تحصیلی:
۱ـ کتاب مدرسان شریف 

مجموعه دروس در سطح کارشناسی: 
روش تدریس:
۱ـ جزوه مدرسان شریف

۲- Approaches and Methods in Language Teaching (Cambridge Language Teaching Library) by Jack C. Richards.

۳- Developing second-language skills: theory and practice by Kenneth Chastain.

۴- Techniques and Principles in Language Teaching by Diane Larsen-Freeman.

۵- Handbook of Research on Teaching Authors: Virginia Richardson, American Educational Research Association

۶- Introducing discourse analysis by David Nunan

۷- Learning Strategies In Second Language Acquisition by J. Michael O’Malley, Anna Uhl Chamot

۸- Blackwell Handbook of Language Development by Erika Hoff, Marilyn Shatz

زبان‌شناسی:
۱ـ جزوه مدرسان شریف

۲- An Introduction to Language by Victoria Fromkin, Robert Rodman, Nina Hyams

۳- Second Language Acquisition and Universal Grammar by Lydia White

۴- The Study of Language by George Yule

مجموعه دروس در سطح کارشناسی ارشد: 
روش تحقیق در ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف

۲- The map: a beginner’s guide to doing research in translation studies Jenny Williams, Andrew Chesterman

۳- Research Methods in Education by Louis Cohen, Keith Morrison, Lawrence Manion

۴- Research methods in education: an introduction William Wiersma, Stephen G. Jurs

۵- Understanding Research in Second Language Learning: by James Dean Brown

نظریه‌های ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف

۲- Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies: by Claudia V. Angelelli, Holly E. Jacobson

۳- Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker

۴- The Routledge Companion to Translation Studies by Jeremy Munday

۵- Translation Quality Assessment: A Model Revisited by Juliane House

۶- Translation Quality Assessment: An Argumentation-Centred Approach by Malcolm Williams

۷- Methods and Strategies of Process Research: Integrative Approaches in Translation studies by Birgitta Englund Dimitrova, Cecilia Alvstad, Adelina Hild, Elisabet Tiselius

۸- New Approaches in Translation Process Research by Inger Mees m.fl.

نقد ترجمه:
۱ـ جزوه مدرسان شریف

۲- Introducing Translation Studies: Theories and Applications by Jeremy Munday

۳- Exploring Translation Theories by Anthony Pym

۴- Translation Studies by Susan Bassnett

۵- The Routledge Companion to Translation Studies by Jeremy Munday

۶- Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Mona Baker

۷- Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury by Gideon Toury, Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni

۸- The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? by Mary Snell-Hornby


نویسنده: رضا

A distant tour begins with one step… سفري به طول هزارفرسنگ با يك گام آغاز مي شود...

انتشار این نوشته در

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *



کلیه حقوق متعلق به وب سایت سرای عالی ترجمه می باشد. - © Hcot.IR & استفاده از مطالب با ذکر نام و لینک سرای عالی ترجمه مجاز می باشد.